Перевод "Big pharma" на русский

English
Русский
0 / 30
Bigкрупный большой здоровенный матерой
Произношение Big pharma (биг фамо) :
bˈɪɡ fˈɑːmə

биг фамо транскрипция – 30 результатов перевода

There's been a double-cross in hospice.
They're coming after me now, my new relationships with Big Pharma, and I'm running the Barbet Anal Horn
It's...
В хосписе завёлся предатель.
Теперь преследуют меня и мои новые контакты с фармацевтическими гигантами, а у меня тут испытания анального шланга от Barbet.
Это...
Скопировать
Do you agree?
Big Pharma doesn't care about pollution.
Fanatical environmentalists, cloth diapers, mandatory breastfeeding, do you buy this?
И ты это терпишь?
Он прав, фармакологии плевать на экологию.
А прочий отсталый бред? Многоразовые памперсы, обязательное кормление грудью...
Скопировать
This thing at the Dyad, it's, like, a big deal, yeah?
Yeah, big pharma, big agro, VIPs, security.
That's good, that's good.
Этот приём для всяких шишек, так?
Да, крупные фармакологические и сельскохозяйственные компании, ВИПы, куча охраны.
Это хорошо, очень хорошо.
Скопировать
What do they know about treating a sick patient?
Hey, they're big pharma reps, they're not doctors.
And like it or not, this is a business.
Что они вообще знают о лечении больных?
Эй, они фармацевты, а не доктора.
И нравится ли тебе это или нет, это бизнес.
Скопировать
Did find him.
Lawrence Cranford was apparently so disgusted by his experience with Big Pharma-- and I quote fr his
"...a company so poisoned by profits
Did find him.
Lawrence Cranford was apparently so disgusted by his experience with Big Pharma-- and I quote fr his resignation letter to Merrill-Grand:
"...a company so poisoned by profits
Скопировать
No.
Her focus was on Big Pharma, medical research, doping, that kind of stuff.
What do you write about, Ben?
Нет.
Она занималась фармацевтическими гигантами, медицинскими исследованиями, допингом, все в таком духе.
О чем пишете вы, Бен? Путешествия.
Скопировать
- You're pulling your business?
- Management has expressed concerns about Lockhart/Gardner's history - of pursuing big pharma with class
- I have assured Mr. Agos that our past work won't impede - our total commitment in this matter. - Of course not.
- Ты перемещаешь свои дела?
- Руководство выразило опасения насчет "Локхард и Гарднер" в связи с вашим коллективным иском одной крупной фармацевтической компании.
- Я уверила мистера Агоса, что наша прежняя работа не помешает нашему полному погружению в это дело.
Скопировать
Dr. Garrett Rossmore, esteemed colleague and research scientist.
Big pharma, he's a drug guy.
Rossmore developed a new statin to raise HDL and combat cholesterol.
Доктор Гаррет Россмор, коллега-исследователь.
Сейчас он работает на "Филиа Фармасьютикалз", крупную фармацевтическую компанию.
Разрабатывает препараты. Россмор синтезировал новый белок, который повышает ЛВП и борется с холестерином.
Скопировать
- The C.D.C.'s antiserum didn't work, okay?
Big Pharma doesn't have anything for us. So you know what?
I'm going to the source.
Что, прости? Вакцина ЦКЗ не сработала, верно?
У фармацевтических гигантов для нас ничего нет.
Так что, знаешь что? Я обращусь к истокам.
Скопировать
You ready for this?
About as ready as Big Pharma can make a man.
Hey, y'all,
Ты морально готов?
Насколько возможно благодаря лошадиной дозе успокоительного.
Всем привет!
Скопировать
Late last night, a military listening post received a distress call from a private research base owned by Arctic Biosystems.
Big pharma.
Just read about them.
Поздно вечером, военный пост прослушивания получил сигнал бедствия от частной научно-исследовательской базы, принадлежащей Arctic Biosystems.
Это большая фармацевтическая компания.
Только что о них читала.
Скопировать
Rio Tinto.
Big Pharma, BP, Halliburton.
I been readin' there's some dark shit goin' down.
Big Pharma, BP, Halliburton.
[ Перечислены мировые лидеры в экологически вредном производстве ]
Я читала какое дерьмо повсюду творится.
Скопировать
There is no connection between autism and vaccinations.
According to Big Pharma.
So he's not been tested for measles, mumps, or rubella?
Нет никакой связи между аутизмом и прививками.
Это согласно официальной фармакологии.
Значит его не проверяли на корь, паротит или краснуху?
Скопировать
We had taken a liking to this
Our next target was a big pharma company
Max was right
Мы попробовали крови.
Нашей следующей целью... стала крупная фармацевтическая компания.
Макс был прав.
Скопировать
Late last night, a military listening post received a distress call from a private research base owned by Arctic Biosystems.
Big pharma.
Just read about them.
Поздно вечером, военный пост прослушивания получил сигнал бедствия от частной научно-исследовательской базы, принадлежащей Arctic Biosystems.
Это большая фармацевтическая компания.
Только что о них читала.
Скопировать
Just look at the White House logs, Senator.
They read like a who's who of big pharma,
N.R.A., insurance companies, oil tycoons like Hollis Doyle are running around like they own the place.
Достаточно взглянуть на журнал посещений Белого дома, сенатор.
Список визитеров напоминает энциклопедический справочник корпораций,
Национальная стрелковая ассоциация, страховые компании, нефтяные воротилы, вроде Холлиса Дойла, крутятся там, будто у себя дома.
Скопировать
Like not vaccinating your son?
I won't put my son at risk because Big Pharma and their lackeys in the media try and jam vaccination
Even if that puts him at risk.
Например, не вакцинируя вашего сына?
Я не буду рисковать моим сыном из-за того ,что большая фармацевтические кампании в прессе раздувают из вакцинации целую пропаганду.
Даже если это ставит его под риск?
Скопировать
Now I can read the tiny print they use for warning labels on pills.
Big pharma fucks us coming and going, Nance, and I'm going to prison.
I'm going to prison while big pharma roams free.
Я могу прочитать даже крошечный текст, напечатанный на упаковках таблеток.
Крутые фарма-встряски пришли и ушли, Ненси, а я отправляюсь в тюрьму.
Я иду в тюрьму, а большая фармацевтика остается без меня.
Скопировать
Big pharma fucks us coming and going, Nance, and I'm going to prison.
I'm going to prison while big pharma roams free.
There is no justice.
Крутые фарма-встряски пришли и ушли, Ненси, а я отправляюсь в тюрьму.
Я иду в тюрьму, а большая фармацевтика остается без меня.
Это не справедливо.
Скопировать
There is no justice.
Are you on some big pharma right now?
If I go to jail, will you come with me?
Это не справедливо.
Ты и сейчас на колесах?
Если меня отправят за решетку, пойдешь туда вместе со мной?
Скопировать
Oh, everyone's hot for us now that we've won.
That was about some case in Florida, some David going up against big pharma.
Says goliath.
О, теперь все нами увлечены, мы же выиграли.
Это по поводу одного дела во Флориде, некий Дэвид возбуждает иск против большой фармацевтической компании.
Говорит Галиаф.
Скопировать
I've been going over Langley's credit card records, and there's a bunch of parking charges in an office building owned by a big plaintiffs' lawyer named Leonard Diskant.
Now, he takes on pharma companies... big pharma companies like Bingham... all the time.
Well, maybe Langley was thinking of changing sides and Diskant was his guy.
Я проследил историю кредитных карт Лэнгли, и нашёл много оплат парковки у офисного здания, принадлежащего крупному адвокату истца по имени Леонард Дискант.
Он судится с фармацевтическими компаниями... большими фармацевтическими компаниями, как Бингем ... постояннно.
Что ж, может, Лэнгли подумывал переметнуться и перейти к Дисканту.
Скопировать
His father is a lead researcher at Smith Briar pharmaceuticals.
Big pharma.
Young Peck stole Hamilton's research for his dad.
Его отец - ведущий исследователь в "Смит и Брайар фармасьютикалс".
Большая Фарма.
Юный Пек украл исследования Гамильтона для своего отца.
Скопировать
He expected it to extend the human lifespan by ten years.
A treatment like that would be worth a fortune to big pharma.
Billions.
Он ожидал, что это продлит людям жизнь на десять лет.
Такое лекарство стоило бы целого состояния Большой Фарме.
Миллиарды.
Скопировать
Processed sugar... that's an addictive drug peddled by big agribusiness to promote an epidemic in type 2 diabetes.
And then their pals in big pharma can reap billions marketing treatments.
And don't even get me started on why they put hormones in milk.
Обработанный сахар... наркотик, производимый большими корпорациями, для распространения диабета 2 степени.
А потом, благодаря связям в фармацевтических компаниях, они собирают миллионы.
И даже не проси меня рассказывать, зачем они добавляют гормоны в молоко.
Скопировать
I took their money, not their drugs.
I'm not gonna pollute my body temple with the poison of Big Pharma.
Well, a lot of those "poisons" save lives.
Я брала у них деньги, но не препараты.
Я ни за что не буду загрязнять храм своего тела ядом от фармацевтически корпораций.
Многие из этих "ядов" спасают жизни...
Скопировать
Puppy Shop put up a sign attacking Evil Corp.
"Big Pharma Kills," That kind of thing.
And the university made him take it down.
соорудил плакат, нападающий на Зловещую Корпорацию.
"Фарм компании убивают", что-то вроде этого.
А университет заставил его снять плакат.
Скопировать
Archaeology?
Why would a guy involved in big pharma go all the way to France just to play in the dirt?
Well, think.
- Археология? - Ага.
Зачем человеку, имеющему дело с фармацией проделывать такой путь до Франции, чтобы просто покопаться в грязи?
Давай подумаем.
Скопировать
Whose fault is it?
Big pharma.
Who the hell's big pharma?
А чья это вина?
Большой фармы.
Что еще за большая фарма?
Скопировать
Big pharma.
Who the hell's big pharma?
You know, the pharmaceutical companies that make boner pills that last 36 hours.
Большой фармы.
Что еще за большая фарма?
Ну знаешь, фармацевтические компании, которые изготавливают бракованные таблетки со сроком годности меньше 36 часов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Big pharma (биг фамо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Big pharma для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить биг фамо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение